domenica 22 dicembre 2013
<<Avoir de beaux restes>>
Au musée avec les amis
..........
Jane: Et voilà, nous sommes arrivés au Musée Nationale.
Anne: D'où commençons-nous? Il y a le romantisme à droit, l'art roman à gauche, le classicisme, l'impressionismo et les autres.........
François: J'aime beaucoup l'Art nouveau. Allons-y.
Jane: Regardez celle-ci, cette peinture de la femme.
(pendant que Jane le dit à ses amis la jeune guide explique les visiteurs ce qui concerne la même peinture)
François: Oui, elle donne l'expression de la sensibilité fémmine. Elle a de beaux restes.
Anne: C'est la magnifique peinture de l'Art nouveau.
Jane: Cette œuvre reflète les aspirations à la modernità d'une societé ver la fin XIXe siècle. Elle a plein de beaux restes.
François: Non,,,,, je pense à la jeune guide qui a de beaux restes. Elle est si belle et si douche.
Anne: Mais François, nous parlons de la peindre!!!
Siritip
domenica 15 dicembre 2013
Armoire à glace
voilà la météo du 19 et 20 Novembre.
DEVOIR POUR LUNDI 16/12
ETRE BEAU COMME UN CAMION
A : Salut mon vieux ! ça va ?
B : Salut, oui très bien. Tu sais j’ai décidé de taper dans l’œil à Sophie !
A : Ah ce ne sera pas très difficile ! Elle pense toujours à son apparence, par exemple elle ne doit jamais avoir les cheveux fourchus. Tu peux lui dire « ta nouveau coupe des cheveux te va bien ! »
B : Oui je voulais lui dire par exemple… tu es belle comme un camion !
A : Tu es sûr ? Ce n’est pas très joli !
B : Pourquoi pas ? C’est un compliment excellent !
A : Pour toi peut-être ! tu es fanatique des camions, je sais, mais si tu dis à une fille qu’elle est belle comme un camion… bon je pense qu’elle va te donner un soufflet! Il semble que tu dis qu’elle est grosse comme un camion et tu sais qu’on ne peut pas parler du poids avec les filles !
B : Mais non !! Si tu dis ça… oh je dois toujours t’expliquer tout ! Ici « camion » amplifie l’importance de l’adjectif « belle ». Tu as compris ? ça vaut dire qu’elle est très belle étant donné que le camion est énorme!
A : Ah oui j’ai compris mais je te conseille de trouver une autre expression. Sophie comprendra ce que j’ai compris ! Et tu serais investi par un camion qui prend le nom de « soufflet »
CHIARA
domenica 8 dicembre 2013
D’un autre côté ils ont commis une autre erreur quand ils ont vu la jeune fille qui a ressemblé d’être leur compagnon à cause de son âge et ses vêtements.
Devoirs pour lundi 9/12/13
"L'Habit ne fait pas le moine --> A
"La voie du nord"-->B
"Le traducteur magique" --> C
PARTIE 1
1) Dans le premier roman-photo les personnages sont
-Anne Onyme (étudiante)
-Gérard Mansoif (étudiant)
-un nouveau étudiant qui rassemble à un prof
-Un professeur(une nouvelle)
Dans le roman-photo "La voie du nord" le personnages sont:
-Manu (qui doit passer les vacances avec son ami)
-Alice (amie de Manu)
-Paolo (ami de Manu qui "aime" le malentendus)
Dans le roman-photo"le traducteur magique" les protagonistes sont deux amis:Marius et Maxime
2)
A :dans le couloir de l'université,au café et dans la salle de classe
B: au bureau de Manu,à là gare de Boulogne-sur-mer,dans la ville que Paolo visite,au café et à Marseillle
C : à Boulogne sur mer dans la maison de Marius et Maxime
4)Les procèdes sur lesquels les trois roman-photos se fondent sont
A) qui pro quo du au vêtements(et attitudes) des personnages,
B) L'homophonie entre mots
C)Erreurs grammaticals es(dates/dattes) ou bien l' homographie (es avocat)
5)
A ) nous trouvons le comique de geste (le nouveau étudiant est dressé comme un prof et il a l'attitude d' un professeur mais nous trouvons aussi le comique de situation quand ils découvrent que la fille est le professeur.
B: comique de langage
C: comique de langage(ils ne se comprennent pas)
6)
A- le nouveau élève est dressé comme un prof
-Le nouveau élève a l'attitude d'un prof
-la fille dit "J'ai cours " et ils pensent qu'elle soit une étudiante
B -Bouloris sur mer vs Boulogne sur mer(homophonie des noms des deux villes)
-petit Jaunes vs pastis
C -Amende vs Amande(fruit)
-dattes(fruits) vs dates (élaboration)
-avocat (homme de lois ) vs avocat (fruit)
8 j' ai préféré le roman photo du traducteur parce que il y a beaucoup de qui pro quo et ils sont très variés.
9/10 ) J'ai aimé moins le qui pro quo "la voie du nord" parce qu'il n'est pas amusant comme les autres.Il y à beaucoup de qui pro quo où il y a un malentendu fondé sur l'homophonie des villes et je pense que à mon avis ils ne fonctionnent pas .
PARTIE 2
1 L'expression "l'habite ne fait pas le moine "signifie qu'il ne faut pas juger une personne par ses vêtements et par les apparences.
Par exemple dans le roman-photo A )Le nouveau élève est dressé comme un prof et le nouveau pprofesseur est dressée comme une étudiante.
2 Le traducteur n'est rien de magique parce qu'il va créer des malentendus.
3 Anne Onyme : anonyme (homophonie )
CRISTINA
Les malheurs de Sisi
Voilà mes devoirs pour lundi 3/12/13
-Les malheurs de Sisi
"Les malheurs de Sisi"
2) Les malheurs de Sisi sont dus aux malentendus parce que Sisi ne comprend pas ce que lui demandent ses clients.
3 Le malentendu dans la première scène est résolu parce que les clients indiquent le collier dans réfrigérateur.(pas le bijou de Sisi)
4) collier: bijou à mettre au cou
collier:partie d'un animaux qu'on peut manger
5) Le qui pro quo dans la première scène se relève comique parce que dans une boucherie si on parle de collier on ne pense pas au bijou mais à la viande.
6) vers /pris en flagrant/
7) Tirer vers du nez veut dire " soumettre quelqu'un à un interrogatoire pour le faire parler.
8 "ils me collent au train"
(Ils continuent à me suivre)
"à ce train là" (cette fois )
CRISTINA