domenica 22 dicembre 2013
<<Avoir de beaux restes>>
Au musée avec les amis
..........
Jane: Et voilà, nous sommes arrivés au Musée Nationale.
Anne: D'où commençons-nous? Il y a le romantisme à droit, l'art roman à gauche, le classicisme, l'impressionismo et les autres.........
François: J'aime beaucoup l'Art nouveau. Allons-y.
Jane: Regardez celle-ci, cette peinture de la femme.
(pendant que Jane le dit à ses amis la jeune guide explique les visiteurs ce qui concerne la même peinture)
François: Oui, elle donne l'expression de la sensibilité fémmine. Elle a de beaux restes.
Anne: C'est la magnifique peinture de l'Art nouveau.
Jane: Cette œuvre reflète les aspirations à la modernità d'une societé ver la fin XIXe siècle. Elle a plein de beaux restes.
François: Non,,,,, je pense à la jeune guide qui a de beaux restes. Elle est si belle et si douche.
Anne: Mais François, nous parlons de la peindre!!!
Siritip
domenica 15 dicembre 2013
Armoire à glace
voilà la météo du 19 et 20 Novembre.
DEVOIR POUR LUNDI 16/12
ETRE BEAU COMME UN CAMION
A : Salut mon vieux ! ça va ?
B : Salut, oui très bien. Tu sais j’ai décidé de taper dans l’œil à Sophie !
A : Ah ce ne sera pas très difficile ! Elle pense toujours à son apparence, par exemple elle ne doit jamais avoir les cheveux fourchus. Tu peux lui dire « ta nouveau coupe des cheveux te va bien ! »
B : Oui je voulais lui dire par exemple… tu es belle comme un camion !
A : Tu es sûr ? Ce n’est pas très joli !
B : Pourquoi pas ? C’est un compliment excellent !
A : Pour toi peut-être ! tu es fanatique des camions, je sais, mais si tu dis à une fille qu’elle est belle comme un camion… bon je pense qu’elle va te donner un soufflet! Il semble que tu dis qu’elle est grosse comme un camion et tu sais qu’on ne peut pas parler du poids avec les filles !
B : Mais non !! Si tu dis ça… oh je dois toujours t’expliquer tout ! Ici « camion » amplifie l’importance de l’adjectif « belle ». Tu as compris ? ça vaut dire qu’elle est très belle étant donné que le camion est énorme!
A : Ah oui j’ai compris mais je te conseille de trouver une autre expression. Sophie comprendra ce que j’ai compris ! Et tu serais investi par un camion qui prend le nom de « soufflet »
CHIARA
domenica 8 dicembre 2013
D’un autre côté ils ont commis une autre erreur quand ils ont vu la jeune fille qui a ressemblé d’être leur compagnon à cause de son âge et ses vêtements.
Devoirs pour lundi 9/12/13
"L'Habit ne fait pas le moine --> A
"La voie du nord"-->B
"Le traducteur magique" --> C
PARTIE 1
1) Dans le premier roman-photo les personnages sont
-Anne Onyme (étudiante)
-Gérard Mansoif (étudiant)
-un nouveau étudiant qui rassemble à un prof
-Un professeur(une nouvelle)
Dans le roman-photo "La voie du nord" le personnages sont:
-Manu (qui doit passer les vacances avec son ami)
-Alice (amie de Manu)
-Paolo (ami de Manu qui "aime" le malentendus)
Dans le roman-photo"le traducteur magique" les protagonistes sont deux amis:Marius et Maxime
2)
A :dans le couloir de l'université,au café et dans la salle de classe
B: au bureau de Manu,à là gare de Boulogne-sur-mer,dans la ville que Paolo visite,au café et à Marseillle
C : à Boulogne sur mer dans la maison de Marius et Maxime
4)Les procèdes sur lesquels les trois roman-photos se fondent sont
A) qui pro quo du au vêtements(et attitudes) des personnages,
B) L'homophonie entre mots
C)Erreurs grammaticals es(dates/dattes) ou bien l' homographie (es avocat)
5)
A ) nous trouvons le comique de geste (le nouveau étudiant est dressé comme un prof et il a l'attitude d' un professeur mais nous trouvons aussi le comique de situation quand ils découvrent que la fille est le professeur.
B: comique de langage
C: comique de langage(ils ne se comprennent pas)
6)
A- le nouveau élève est dressé comme un prof
-Le nouveau élève a l'attitude d'un prof
-la fille dit "J'ai cours " et ils pensent qu'elle soit une étudiante
B -Bouloris sur mer vs Boulogne sur mer(homophonie des noms des deux villes)
-petit Jaunes vs pastis
C -Amende vs Amande(fruit)
-dattes(fruits) vs dates (élaboration)
-avocat (homme de lois ) vs avocat (fruit)
8 j' ai préféré le roman photo du traducteur parce que il y a beaucoup de qui pro quo et ils sont très variés.
9/10 ) J'ai aimé moins le qui pro quo "la voie du nord" parce qu'il n'est pas amusant comme les autres.Il y à beaucoup de qui pro quo où il y a un malentendu fondé sur l'homophonie des villes et je pense que à mon avis ils ne fonctionnent pas .
PARTIE 2
1 L'expression "l'habite ne fait pas le moine "signifie qu'il ne faut pas juger une personne par ses vêtements et par les apparences.
Par exemple dans le roman-photo A )Le nouveau élève est dressé comme un prof et le nouveau pprofesseur est dressée comme une étudiante.
2 Le traducteur n'est rien de magique parce qu'il va créer des malentendus.
3 Anne Onyme : anonyme (homophonie )
CRISTINA
Les malheurs de Sisi
Voilà mes devoirs pour lundi 3/12/13
-Les malheurs de Sisi
"Les malheurs de Sisi"
2) Les malheurs de Sisi sont dus aux malentendus parce que Sisi ne comprend pas ce que lui demandent ses clients.
3 Le malentendu dans la première scène est résolu parce que les clients indiquent le collier dans réfrigérateur.(pas le bijou de Sisi)
4) collier: bijou à mettre au cou
collier:partie d'un animaux qu'on peut manger
5) Le qui pro quo dans la première scène se relève comique parce que dans une boucherie si on parle de collier on ne pense pas au bijou mais à la viande.
6) vers /pris en flagrant/
7) Tirer vers du nez veut dire " soumettre quelqu'un à un interrogatoire pour le faire parler.
8 "ils me collent au train"
(Ils continuent à me suivre)
"à ce train là" (cette fois )
CRISTINA
sabato 30 novembre 2013
sœur!
domenica 24 novembre 2013
"Deux amis"
A: Finalement j'ai finit le mon BANC dans le jardin.
B: Qu'est-ce que tu veux faire avec le BOND?
A: Il me sert dans le mon jardin.
B: As-tu pris des citrons en faisant le BOND?
A: Non,......ouì, on peut le faire.
B: Est-ce que tes enfants ont joué en bondissant?
A: Ouì, ouì ils aiment beaucoup les couleurs du mon BANC.
B: Les couleurs.....? As-tu peint des couleurs en faisant les BONDS dans l'air?
A: Non. Qu'est-ce que tu dis? Je te veux dir que j'ai construit un BANC en bois avec plusieurs couleurs pour s'asseoir.
B: Ahh! ...Ce n'est pas le BOND avec ton corp dans l'air, comme les jeux des enfants?
A: Non, c'est celui qu'il y a aussi dans le jardin chez toi. Ce n'est pas possible!!! Tu n'as pas encore compris ma passion pour le bois. Je suis il charpentier!!!
Siritip
(mes devoirs -lundi 25/11/13)
SILVIE -Bonjour Angela qu'est-ce que nous faisons cet après-midi?
ANGELA - Bon, je dois faire du shopping ..je dois acheter des choses pour ma nouvelle ferme
SILVIE -Ohh, qu'est ce que tu veux acheter?
ANGELA -Bon je veux acheter quelque chose d'exotique par exemple j'ai toujours voulu avoir un paon
SILVIE- Bon ce n'est pas exotique ..beaucoup de gens ont un pan à la maison...par exemple j'ai un pan dans le salon
ANGELA -Tu as quoiii??
SILVIE -Oui..le pan gris...dans mon salon...
ANGELA -Mais personne peut avoir un paon dans le salon...je n'ai jamais vu le tien.Dis-moi.. comment fais tu pour le nettoyer?
SILVIE -Mais...je ne l'ai jamais nettoyé
ANGELA -Quelle horreur,Silvie!!!
SILVIE -mais ce n'est pas une chose qu'il faut nettoyer..et je ne comprends pas pourquoi tu dis que le pan est "exotique"
ANGELA -on le trouve pas dans les maisons habituellement,...on le trouve dans le jardin.
SILVIE -ce n'est pas possible ..Il n'y a pas de murs dans les jardins
ANGELA -eh oui...il n'ya pas de murs...et il peut se bouger librement
SILVIE -Se bouger? mais Angela les pans ne se bougent pas !! Es-tu ivre?
ANGELA -Je ne te compreds pas, Silvie,les paons sont des oiseaux..il se bougent comme tous les autres animaux
SILVIE -Ahhhh mais tu veut un PAON! maintenant je comprends,j'ai compris que tu voudrais un PAN
ANGELA -ahahha c'est exotique n'est pas?
SILVIE -ahahha oui oui...
CRISTINA
sabato 23 novembre 2013
Un exemple de Quiproque
- J'ai perdu la tête.
- Mais je la vois ta tête ! Qu'est-ce que tu racontes ?
- Tu l'as trouvée ? Où est-elle ?
- Sur tes épaules, pardi !
- Ne te moque pas de moi, tu vois bien qu'elle n'est pas là !
- En effet, tu commences à la perdre, la tête, mon gars !
- Aide-moi à la chercher, au lieu de faire de l'humour.
- Excuse-moi, mais je ne suis pas assez fou pour chercher ta tête.
- Mais qu'est-ce qu'il y a d'anormal à vouloir retrouver la tête de mon pick-up ?
pick-up dans ce cas ci est un anglicisme; tourne-disque ou électrophone.La tête du 'pick-up' (pick-up head, en anglais) est donc la pièce contenant le cristal piézoélectrique et supportant l'aiguille de lecture.
Foozieh
CYGNE/SIGNE
A: Salut Mathieu! Tu n'as pas un bon air! A quoi penses-tu?
B: Salut Nicholas! Je pense au mon signe!
A: Quoi?! Tu as un cygne?
B: Bien sûr, comme tout le monde! Pourquoi? Tu ne l'as pas?
A: Non, mais j'aimerais beaucoup en avoir un. C'est doit être très amusant!
B: Mais comment fais-tu à ne pas avoir un signe? Tout le monde a un signe. Ah j'ai compris: tu ne sais pas quel est le tien?
A: Pas possible! Tu dis qu'il y a un cygne particulier pour chacun de nous? Tu es fou, mon vieux! Il n'est agit pas de notre âme sœur!
B: Oui bien sûr! Mais un signe influence ton caractère! C'est sa faute si on a des mois terribles!
A: Dons ton cygne te donne beaucoup de soucis?
B: Absolument! C'est à ça que je pense! Ce sera un mauvais mois pour moi!
A: Pourquoi? Ton cygne est malade?
B: Mais comment peut-il être malade, Nicholas? Sois sérieux! Il n'est pas un être vivant! C'est moi, peut-être, qui est malade! Dans l'âme!
A: Quoi?
B: Mon horoscope dit que ce mois-ci les Poissons ne s'entrendrons pas avec les Sagittaires. Et maintenant? Je ne peux pas inviter Satine au restaurant pour lui avouer mes sentiments!
A: Ah, mais tu parles de ton signe zodiacal! J'avais compris que tu avais un cygne comme animal domestique!
B: Quel qiuproquo!
CHIARA
domenica 17 novembre 2013
Mes devoirs pour lundi 18/11/2013
La différence entre homophonie et paronymie se report à la prononciation. Deux mots paronymes ont les prononciations différentes, mais deux mots homophonies ont les mêmes prononciations.
Paronomase est un Figure de rhétorique qui consiste à rapprocher dans la même phrase des mots dont le son est à peu près semblable, mais dont le sens est différent.
L’homophonie :
. sans est homophone de cent
· bayer est homophone de bailler
· parqueur est homophone de par cœur
· Ver, vers, vert, verre et vair sont des homophones.
La paronymie :
· conjoncture est un paronyme de conjecture.
· éruption et irruption sont des paronymes.
La paronomase:
Qui se ressemble s'assemble.
Tu parles, Charles !
Qui vole un œuf vole un bœuf.
Le Text
Céline a beaucoup d’affection pour son chat mais son chat a une infection à l'œil. Elle veut savoir
comment le soigner. Une soirée Céline avec sa sœur ont apporté le chat chez le vétérinaire. Cette
soirée le chat mâle a eu beaucoup de mal dans son œil. Le véto habitait près sa maison et après être prêt, a nettoyé son œil avec de l’eau et a injecté un sérum pour le petit chat. Il a dit qu’il se peut, que ce soit juste une petite irritation et avec une irradiation on peut être sûr sur ce problème. Après faire ça, le veto a dit qu’il n y a pas un problème sérieux et un service médical peut servir pour sa maladie.
Foozieh
La paronymie :
Certaines œuvres littéraires sont basés sur les jeux de mots et les figures de style.
Ce mécanisme on peut confondre un mot par un autre simplement en disant que le même son dans différents contextes (Homophonie), ou on peut dire, dans un contexte où l'on s'attendrait à trouver un notamment mot, un mot qui a son semblable, mais sens différent (Paronymie) faisant rappelé au lecteur, le mot qui a étè prévu mais créant de la confusion parce que le quel n'a pas la signification dans le contexte.
Nous lisons souvents des paires de mots sembler similaire, mais significations différents (Paronomase; approche de sens entre le deux mots).
L'intention de qui crée ces mots ou une telle jeu de mots, est seulement pour donner l'impression au lecteur qu'il existe entre eux un lien sur le plan sémantique de la même manière que la phonétique.
<Les examples de l'homophone>
mais sans / médecin
divers / de vert
mois / moi
vint deux / vin de
<Les examples de la paronomie>
docteur / heur
midi / demie
trieze / seize
semaine / ses mains
<Les examples de la paronomase>
Je pars de chez moi demi-heure avant midi pour y arriver à midi et demi
Et voilà j'ai créé une situation:
<À quel heur chez docteur>
" Est-ce que vous êtes venue faire le vaccin pour votre bébé?
Mais sans le médecin qui n'est pas arrivé pour la buée.
On ne peut pas le faire."
Dit l'infirmier qui s'habille de vert et qui est divers par tout autre.
Madame Infirmité : Moi, je suis disponible à partir du 3 de ce mois,
C'est possible pour la prochaine fois?
L'infirmier: Ouì, le docteur sera dans le studio lundì 13 or jeudì 16
de la semaine prochaine.
Madame Infirmité avec le bébé dans ses mains : D'accord,
alors je viendrai lundì 13 chez docteur, mais à quel heur?
L'infirmier : Il est libre à midi et demi.
Madame Infirmité pense elle-même:
<<Je dois partir de chez moi demi-heure avant midi>>.
Siritip
domenica 10 novembre 2013
Voila mes devoirs pour lundi 11/11
L'HOMOPHONIE désigne le rapport entre deux mots différents qui possedent la meme prononciation phonetique.Le français c'est une langue où il y a beaucoup d'homophonies surtout dans les verbes
es: "je mange" a la meme prononciation de "ils mangent"
Exemples:
-mère- mer
pousser/ poussé
La PARONYMIE est un rapport entre deux mots dont le signifié est différent mais le son et la graphie sont trés difficiles à distinguer.
Exemples
poisson/poison
coussin/cousin
maman/ ma manne
chemin/chez Min
La PARONOMASE est une figure rétorique qui rapproche des paronymie au sein du meme énoncé.Elle est utilisée dans les texes de musique,dans les chansons rap,dans les publicités et dans les proverbes grace a son pouvoir accrocheur.
Voilà le texte que j'ai cré:
(Modifié et revisé) Un jour Petit Poucet
a son ami poussé
"Comment as-tu pu
cet ami pousser?"
Disait sa maman
"Tu est de la vie ma manne"
Disait encore sa mère
en le regardant avec les yeux de la mer
Alors Petit Poucet en criant de tristesse
donait à son ami un drapeau avec un tris d' S
"sourir souvent sans cesse"
ce drapeau disait,
pour lui faire oublier le mal qu'il avait.
Poucet et l'ami prendaient un chemin
qui les portait chez Min
un ami , qui dans un chateaux les menent
là bas on fait une fete
pour l'amitié celebrer
est la fantasie libérer.
CRISTINA
venerdì 8 novembre 2013
1)
Homophonie: elle designe le rapport entre deux mots qui ont la même prononciation.
Paronymie: elle un rapport lexical entre deux mots. Ces deux mots ont une différente graphie mais
la prononciation est fort proche.
Paronomase: elle est un rapprochement entre mots qui comportent des sonorités semblables mais ils ont des sens différents. Elle utilise donc des paronymies.
2)
EXEMPLES DES HOMOPHONIES:
- Dans, dent, d'en
- Grace, grasse
- Cet, cette, sept
- Ces, ses, sait,c'est
- Falloir, valloir
- Expliciter, expliquer
- Respectable, respectueux
- Qui vivra verra
- Qui s'excuse s'accuse
Les dents dans la bouche
sont sans aucun doute moins que cent
Regarde là-bas! Une jolie vieille dame!
Elle sait que ses dents ne sont pas nombreux;
mais il faut être respectueux:
elle évoque des lointains souvenirs
et au même temps elle invoque notre attention.
Cette chose est incroyable! J'ai perdu sept heures!
Mias ça vaut la peine car elle m'a expliqué le sens de la vie.
En effet elle a explicité
"QUI VIVRA VERRA!"
Chiara
lunedì 4 novembre 2013
Les paroles de la chanson de 0 à 0,55 minutes sont:
http://www.youtube.com/watch?v=SHSwjr-T2x0
Pour faire un tube de toilette
en chantant sur cet air bête
avec des jeux de mots laids
Il faut pondre des couplets
permets que je te réponde
c'est sûr, faut que tu les pondes
Bon, mais que dois-je pondre ?
Que ponds-je. Que ponds-je.
Po podet po po
le dernier mot qui t'a servi était :"Ponds-je"
serviette éponge ! parfait ! ...
Allez vas-y, je vais t'aider
j'apprécie quand de toi l'aide
gant de toilette
me soutient cela va beau-
ce lavabo
coup plus vite c'est bien la vé-
c'est bien lavé
rité, ça nous le savons
a nous l'savon de toilette"
Dans cette chanson Il y a des paronymies(mots avec des sens differents mais tres proche pour ce qui concerne la prononciation)
Par exemple:
-lavé/la vé
-éponge/ponds-je
-toi l'aide/toilette
-pot/mot
-celà va beaux/ce lavabo
-reponde/pondes
Chiara,Cristina e Siritip
mercoledì 30 ottobre 2013
lunedì 28 ottobre 2013
Chiara Pestarino
Il y a un beau trompe-oreille sur cette episode.
"Napoléon, cédant Sedan, céda ses dents"
Napoleon seda(n) seda(n) sedà seda(ns)
En français "céder les dents" est un moyen pour dire "se rendre"
Ce trompe-oreille en italien est traduit comme ça:
"Napoleone cedendo Sedan, ha ceduto i suoi denti"(=si è arreso)
Cristina